?

Log in

No account? Create an account

[icon] A friend of mine decided to get a tattoo this weekend. Moreso, he… - The latin community — LiveJournal
View:Recent Entries.
View:Archive.
View:Friends.
View:Profile.
View:Website (The Perseus Project).

Security:
Time:09:34 pm
A friend of mine decided to get a tattoo this weekend. Moreso, he decided to get it in Latin.. without asking anyone for some help with proper translations or anything!

So, in the hope of making sure he hasn't made a terrible, terrible mistake, could someone let me know if his decision to get 'neutiquam erro' tattooed in fancy letters on his arm was at least grammatically correct, if not in generally poor taste?

Thanks in advance!
comments: Leave a comment Previous Entry Share Next Entry


catsidhe
Link:(Link)
Time:2011-11-13 11:26 am (UTC)
I am certainly not lost/I am certainly not wrong
(Reply) (Thread)


nerdfury
Link:(Link)
Time:2011-11-13 10:44 pm (UTC)
How does it work to two different translations? Is it based on context, or conjugation?

Also, in terms of actual sense, does getting it tattooed straight up make sense to a Latin reader that sees it?
(Reply) (Parent) (Thread)


catsidhe
Link:(Link)
Time:2011-11-13 10:49 pm (UTC)
erro has as a primary meaning "I am lost", but this has been taken over by a subsidiary implication of "I am lost, I have wandered [from correctness]": "I am wrong, I err".

It is the root of the Mod.Eng "error".
(Reply) (Parent) (Thread)


nerdfury
Link:(Link)
Time:2011-11-13 10:56 pm (UTC)
Ah, awesome. Thanks so much for your help!
(Reply) (Parent) (Thread)


catsidhe
Link:(Link)
Time:2011-11-13 10:56 pm (UTC)
Also: I certainly had to look up neutiquam. It breaks down into ne+utiquam, where ne is the standard negation, and utiquam/utique is an adverb meaning "certainly, assuredly, without doubt, &c, &c."
(Reply) (Parent) (Thread)

(Deleted comment)

filialucis
Link:(Link)
Time:2011-11-13 04:23 pm (UTC)
Agreed. Granted that native speakers of Latin are somewhat thin on the ground these days... but one should at least attempt to cover one's bases by double-checking the text of the tattoo with one's friendly local classics department to avoid embarrassment later in life.

Because such embarrassment can turn out to be... considerable. :)
(Reply) (Parent) (Thread)


nerdfury
Link:(Link)
Time:2011-11-13 10:58 pm (UTC)
If I was going to get ANY text at all, it would be something that held personal meaning to me, but it'd have to be really special, and not just some neat phrase a jock decides is deep and meaningful. And then, I'd get it in English, or in old Scottish, since I'm Scottish by blood.
(Reply) (Parent) (Thread)


yaymyson
Link:(Link)
Time:2011-11-14 07:09 am (UTC)
It's been settled that your friend's tattoo is correct. If i were you, however, i would tell him that it meant something horribly embarrassing, and let him despair for a few days.

But then, i am awful. :)
(Reply) (Thread)

[icon] A friend of mine decided to get a tattoo this weekend. Moreso, he… - The latin community — LiveJournal
View:Recent Entries.
View:Archive.
View:Friends.
View:Profile.
View:Website (The Perseus Project).