?

Log in

[icon] Leuconoe - The latin community
View:Recent Entries.
View:Archive.
View:Friends.
View:Profile.
View:Website (The Perseus Project).

Security:
Subject:Leuconoe
Time:09:00 pm
Horace's Ode 1.11 is addressed to Leuconoe.
Heather McHugh translates that as Clarice (Don't ask, Clarice, we're not supposed to know...)
Can someone please explain to me how she arrives at Clarice?
comments: Leave a comment Previous Entry Share Next Entry


eilidhsd
Link:(Link)
Time:2012-03-03 08:23 am (UTC)
I suppose they translate names, especially when they refer to parentage or places of origin, to make it easier for those of us sitting in the 21st century without all the cultural background of the original writer.
Blanche I can see; Clarice I just did not and I assumed that, as the translator is way above me in terms of knowledge, I was missing the point.
(Reply) (Parent) (Thread)

[icon] Leuconoe - The latin community
View:Recent Entries.
View:Archive.
View:Friends.
View:Profile.
View:Website (The Perseus Project).